Bewohner_innen des Dorfes Nabi Saleh

Tage
:
Std
:
Min
Männer, Frauen und Kinder demonstrieren friedlich und tragen die palästinensische Flagge

Bewohner_innen von Nabi Saleh

Nabi Saleh ist ein kleines Dorf in den besetzten palästinensischen Gebieten, etwa 20 Kilometer nordwestlich der Stadt Ramallah im Westjordanland. Die 550 Dorfbewohner_innen werden von der israelischen Armee immer wieder gewaltsam unterdrückt. Seit 2009 demonstrieren sie friedlich gegen die militärische Besatzung durch Israel. Sie protestieren gegen die illegal errichtete israelische Siedlung Halamish, durch die sie fast ihr gesamtes Ackerland verloren haben. Die Dorfbewohner_innen haben außerdem keinen Zugang zur örtlichen Wasserquelle mehr. Die israelische Armee reagiert auf die friedlichen Proteste mit unverhältnismäßiger und unnötiger Gewalt. Bisher sind bei den Angriffen zwei Männer getötet worden: Mustafa und Rushdi Tamimi. Hunderte weitere Personen wurden verletzt. Bei der Gewaltanwendung des israelischen Militärs gegen Demonstrierende handelt es sich möglicherweise um eine kollektive Bestrafung vonseiten Israels. Gemäß der 4. Genfer Konvention stellen Kollektivstrafen einen Rechtsverstoß dar. Derzeit werden 20 Bewohner_innen aus Nabi Saleh in israelischen Gefängnissen und Haftanstalten festgehalten, darunter sieben Minderjährige. Viele der Dorfbewohner_innen haben außerdem Morddrohungen über ihren Facebook-Account erhalten. Die bekannte inhaftierte 17-jährige Aktivistin Ahed Tamimi wurde kürzlich zu einer achtmonatigen Haftstrafe verurteilt. Diese steht in keinem Verhältnis zu der vermeintlichen Straftat, die sie begangen haben soll und stellt einen unverblümten Einschüchterungsversuch eines jeden dar, der es wagt, die Menschenrechtsverstöße gegen die palästinensische Bevölkerung anzusprechen.

Bitte schreiben Sie höflich formulierte Briefe an den israelischen Verteidigungsminister und fordern Sie ihn auf, die Bewohner_innen von Nabi Saleh sowie alle palästinensischen Aktivist_innen in den besetzten Gebieten, insbesondere die Minderjährigen, vor Drangsalierungen und willkürlicher Inhaftierung zu schützen, damit sie ihre Rechte auf Meinungs- und Versammlungsfreiheit friedlich wahrnehmen können. Bitten Sie ihn, eine gründliche, transparente, unabhängige und unparteiische Untersuchung durchzuführen, die der Todesursache von Mustafa und Rushdi Tamimi auf den Grund geht und diese öffentlich macht. Fordern Sie ihn außerdem auf, sich für ein Ende des israelischen Siedlungsbaus in den Besetzten Palästinensischen Gebieten einzusetzen, da dieser gegen das Internationale Menschenrecht verstößt.

Schreiben Sie in gutem Hebräisch, Englisch oder auf Deutsch an:

Verteidigungsminister
Avigdor Liberman

37 Kaplan Street
Hakirya
Tel Aviv 61909
ISRAEL
Fax: (00972) 36916940; (00972) 3696275; (00972) 3691791; (00972) 36962757; (00972) 25303367

E-Mail: minister@mod.gov.il; pniot@mod.gov.il; aliberman@knesset.gov.il
(Anrede: Dear Minister / Sehr geehrter Herr Minister)
(Standardbrief Luftpost bis 20 g: 0,90 €)

Senden Sie bitte eine Kopie Ihres Schreibens an:

Botschaft des Staates Israel
S.E. Herrn Jeremy Nissim Issacharoff
Auguste-Viktoria-Straße 74-76, 14193 Berlin
Fax: 030– 8904-5555
E-Mail: botschaft@israel.de

(Standardbrief: 0,70 €)

Bereits bei "Mein Amnesty" registriert? Dann bitte hier anmelden.
Name
Ich habe die Datenschutzhinweise zur Kenntnis genommen.

Meine Profildaten (Vorname, erster Buchstabe des Nachnamens) dürfen bei Aktionsteilnahme angezeigt werden.

Pflichtfelder

Dein Appell

In welcher Sprache möchtet du den Brief verschicken? Bitte auswählen

Sehr geehrter Herr Minister,

seit 2009 demonstrieren die Bewohner_innen des Dorfes Nabi Saleh in den palästinensischen Gebieten friedlich gegen die militärische Besatzung durch Israel. Sie protestieren gegen die illegal errichtete israelische Siedlung Halamish, durch die sie fast ihr gesamtes Ackerland verloren haben und haben außerdem keinen Zugang zur örtlichen Wasserquelle mehr. Die israelische Armee reagiert auf die friedlichen Proteste mit unverhältnismäßiger und unnötiger Gewalt. Bisher sind bei den Angriffen die zwei Männer Mustafa und Rushdi Tamimi getötet worden, Hunderte wurden verletzt. 20 Bewohner_innen aus Nabi Saleh werden derzeit in israelischen Gefängnissen festgehalten, darunter auch sieben Kinder. Viele der Dorfbewohner_innen haben außerdem Morddrohungen erhalten.

Ergreifen Sie bitte entsprechende Maßnahmen, um die Bewohner_innen von Nabi Saleh, insbesondere die Kinder, sowie alle palästinensischen Aktivist_innen in den besetzten Gebieten vor Drangsalierungen und willkürlicher Inhaftierung zu schützen, damit sie ihre Rechte auf Meinungs- und Versammlungsfreiheit friedlich wahrnehmen können. Führen Sie eine gründliche, transparente, unabhängige und unparteiische Untersuchung durch, die der Todesursache von Mustafa und Rushdi Tamimi auf den Grund geht und diese öffentlich macht. Setzen Sie sich für ein Ende des israelischen Siedlungsbaus in den Besetzten Palästinensischen Gebieten ein, da dieser gegen das Internationale Menschenrecht verstößt.

Hochachtungsvoll

Dear Minister,

I am very concerned about the Israeli army’s excessive use of force against demonstrators in the village of Nabi Saleh in the occupied West Bank. Residents there have been holding demonstrations since 2009, and the Israeli army frequently meets these protests with excessive and unnecessary force: since 2009 they have killed two protesters, Rushdi Tamimi and Mustafa Tamimi, and injured hundreds of others.

This affects the whole village and may constitute collective punishment, outlawed by the Fourth Geneva Convention. Currently, 20 residents of Nabi Saleh village are held in Israeli prison and detention centers, including seven children. The recent sentencing of Ahed Tamimi, a 17-year-old Palestinian activist from Nabi Saleh, is disproportionate to her actions and appears to be an attempt to intimidate anyone who challenges the human rights abuses experienced by Palestinians.

I respectfully urge you to implement steps to prevent the Israeli military authorities from harassing and intimidating Palestinian activists in the occupied West Bank, and to ensure that as a rule, Palestinian children are not subjected to detention or imprisonment. Please also introduce measures to protect the rights of Palestinian protesters to hold non-violent protests and take all necessary steps to ensure that security forces do not use excessive, disproportionate and unnecessary force against them. Please investigate the deaths of Rushdi Tamimi and Mustafa Tamimi, and make the results public. Lastly, I would like to call on you to stop the construction or expansion of Israeli settlements and related infrastructure in the occupied territories, as the imposition of settlements in the West Bank is a violation of international humanitarian law.

Yours sincerely,

Du möchtest selbst aktiv werden und die Botschaft lieber per Brief, Fax oder mit deinem eigenen E-Mail-Programm versenden?

Hier kannst du deine Botschaft als PDF-Datei herunterladen oder direkt über dein eigenes E-Mail-Programm verschicken. Wähle einfach deine bevorzugte Versandmethode und die Sprache, in der du den Brief verschicken möchtest, aus.

Bitte abschicken bis: 01.09.2018

Appell an:

Avigdor Liberman

37 Kaplan Street

Hakirya

Tel Aviv 61909

ISRAEL

Sende eine Kopie an:

Botschaft des Staates Israel
S.E. Herrn Jeremy Nissim Issacharoff
Auguste-Viktoria-Straße 74-76, 14193 Berlin
Fax: 030– 8904-5555
E-Mail: botschaft@israel.de

(Standardbrief: 0,70 €)