Berichte über Folter

Ergebnis dieser Urgent Action

Der Syrer Wa’el Hammada ist am 1. August gegen Kaution frei gelassen worden. Zuvor war er ohne Kontakt zur Außenwelt in Haft gehalten und Berichten zufolge gefoltert und anderweitig misshandelt worden. Gegen Wa’el Hammada und seinen Bruder ist Anklage erhoben worden. Beide warten derzeit auf die Eröffnung ihres Gerichtsverfahrens.

Wa'el Hammada

Wa'el Hammada

Die Brüder ’Abd al-Rahman Hammada und Wa’el Hammada befinden sich seit dem 30. April bzw. 12. Mai in Haft. Man nimmt mittlerweile an, dass sie in der syrischen Hauptstadt Damaskus in einer der drei Abteilungen der Luftwaffensicherheit ohne Kontakt zur Außenwelt in Haft gehalten werden. Berichten zufolge besteht Grund zur Annahme, dass die beiden Männer gefoltert oder in anderer Weise misshandelt worden sind.

Appell an

STAATSPRÄSIDENT
Bashar al-Assad
Presidential Palace
al-Rashid Street, Damascus, SYRIEN
(korrekte Anrede: Your Excellency/Exzellenz)
Fax: (00 963) 11 332 3410

AUSSENMINISTER
Walid al-Mu’allim
Ministry of Foreign Affairs
al-Rashid Street, Damascus, SYRIEN
(korrekte Anrede: Your Excellency/Exzellenz)
Fax: (00 963) 11 214 6251

Sende eine Kopie an

BOTSCHAFT DER ARABISCHEN REPUBLIK SYRIEN
S.E. Herrn Radwan Loutfi
Rauchstr. 25
10787 Berlin
Fax: 030-5017 7311
E-Mail: info@syrianembassy.de oder press@syrianembassy.de oder secretary@syrianembassy.de

Bitte schreiben Sie Ihre Appelle möglichst sofort. Schreiben Sie in gutem Arabisch, Englisch, Französisch oder auf Deutsch. Da Informationen in Urgent Actions schnell an Aktualität verlieren können, bitten wir Sie, nach dem 22. Juli 2011 keine Appelle mehr zu verschicken.

Amnesty fordert:

SCHREIBEN SIE BITTE FAXE ODER LUFTPOSTBRIEFE MIT FOLGENDEN FORDERUNGEN

  • Ich möchte meine Sorge darüber ausdrücken, dass ’Abd al-Rahman Hammada und Wa’el Hammada gefoltert und in anderer Weise misshandelt worden sein sollen und appelliere an Sie, die beiden Männer vor weiteren Misshandlungen zu schützen und ihnen unverzüglich Zugang zu einer rechtlichen Vertretung ihrer Wahl sowie jeglicher benötigter medizinischer Versorgung zu gewähren.

  • Ich fordere Sie dringend auf, die Foltervorwürfe zu untersuchen und mögliche Verantwortliche vor Gericht zu stellen.

  • Bitte lassen Sie ’Abd al-Rahman Hammada und Wa’el Hammada, die Amnesty International als gewaltlose politische Gefangene betrachtet, unverzüglich und bedingungslos frei.

PLEASE WRITE IMMEDIATELY

  • Expressing concern at reports that 'Abd al-Rahman Hammada and Wa’el Hammada have been tortured or otherwise ill-treated and calling on the authorities to immediately ensure that both men are protected from further such treatment and that they have immediate access to legal counsel of their own choosing, and any medical attention they may require.

  • Urging the authorities to investigate the allegations of torture and to ensure that anyone found responsible is brought to justice.

  • Calling on them to immediately and unconditionally release Wa’el Hammada and 'Abd al-Rahman Hammada as Amnesty International considers them prisoners of conscience.

Sachlage

Razan Zaitouneh, die Frau von Wa’el Hammada, ist eine bekannte Menschenrechtlerin und hält sich seit April versteckt. Sie teilte Amnesty International am 10. Juni mit, sie habe durch verlässliche Quellen erfahren, dass ihr Mann und sein Bruder ’Abd al-Rahman Hammada in Damaskus von Angehörigen der Luftwaffensicherheit, einem der syrischen Geheimdienste, festgehalten werden.

Razan Zaitouneh sagte gegenüber Amnesty International: "Es gibt drei Staatssicherheitsabteilungen der Luftwaffe in Damaskus. Ich weiß nicht, in welcher Wa’el und ’Abd al-Rahman festgehalten werden. Einigen Aussagen zufolge werden beide gefoltert; andere gaben an, keine Informationen über ’Abd al-Rahman zu haben, aber zu wissen, dass Wa’el in den ersten Tagen seines Gewahrsams gefoltert und bisher dreimal verhört wurde. Ich habe schon länger nach Informationen zu ihrem Zustand gefragt, habe aber erst jetzt etwas erfahren, da mir niemand etwas erzählen wollte, um mich nicht zu beunruhigen."

’Abd al-Rahman Hammada und Wa’el Hammada wurden am 30. April bzw. am 12. Mai festgenommen. Die syrischen Behörden haben bisher keine Gründe für ihre Festnahme genannt. Amnesty International ist jedoch der Ansicht, dass mit der Festnahme von ’Abd al-Rahman Hammada Druck auf Wa’el Hammada ausgeübt werden sollte, sich zu stellen, und dass Wa’el Hammada sich unter anderem deshalb in Haft befindet, weil er sich friedlich an den Protesten beteiligt hat, in denen syrische Bürger_innen politische Reformen forderten. Razan Zaitouneh sagte außerdem gegenüber Amnesty International, dass Wa’el Hammada während seines Verhörs eingehend zu den Menschenrechtsaktivitäten von Razan Zaitouneh befragt worden sein soll, vor allem in Verbindung mit den derzeitigen Unruhen.

Amnesty International betrachtet beide Männer als gewaltlose politische Gefangene: Wa’el Hammada befindet sich aufgrund der Ausübung seiner Rechte auf freie Meinungsäußerung und Vereinigungsfreiheit und wegen seiner Ehe zu Razan Zaitouneh in Haft. ’Abd al-Rahman Hammada kam allem Anschein nach lediglich aufgrund seiner Verwandtschaft mit Wa’el Hammada in Gewahrsam.

[EMPFOHLENE AKTIONEN]

SCHREIBEN SIE BITTE FAXE ODER LUFTPOSTBRIEFE MIT FOLGENDEN FORDERUNGEN

  • Ich möchte meine Sorge darüber ausdrücken, dass ’Abd al-Rahman Hammada und Wa’el Hammada gefoltert und in anderer Weise misshandelt worden sein sollen und appelliere an Sie, die beiden Männer vor weiteren Misshandlungen zu schützen und ihnen unverzüglich Zugang zu einer rechtlichen Vertretung ihrer Wahl sowie jeglicher benötigter medizinischer Versorgung zu gewähren.

  • Ich fordere Sie dringend auf, die Foltervorwürfe zu untersuchen und mögliche Verantwortliche vor Gericht zu stellen.

  • Bitte lassen Sie ’Abd al-Rahman Hammada und Wa’el Hammada, die Amnesty International als gewaltlose politische Gefangene betrachtet, unverzüglich und bedingungslos frei.

[APPELLE AN]

STAATSPRÄSIDENT
Bashar al-Assad
Presidential Palace
al-Rashid Street, Damascus, SYRIEN
(korrekte Anrede: Your Excellency/Exzellenz)
Fax: (00 963) 11 332 3410

AUSSENMINISTER
Walid al-Mu’allim
Ministry of Foreign Affairs
al-Rashid Street, Damascus, SYRIEN
(korrekte Anrede: Your Excellency/Exzellenz)
Fax: (00 963) 11 214 6251

KOPIEN AN
BOTSCHAFT DER ARABISCHEN REPUBLIK SYRIEN
S.E. Herrn Radwan Loutfi
Rauchstr. 25
10787 Berlin
Fax: 030-5017 7311
E-Mail: info@syrianembassy.de oder press@syrianembassy.de oder secretary@syrianembassy.de

Bitte schreiben Sie Ihre Appelle möglichst sofort. Schreiben Sie in gutem Arabisch, Englisch, Französisch oder auf Deutsch. Da Informationen in Urgent Actions schnell an Aktualität verlieren können, bitten wir Sie, nach dem 22. Juli 2011 keine Appelle mehr zu verschicken.

Hintergrundinformation

Hintergrund

Seit Mitte März wird in Syrien gewaltsam gegen Protestierende vorgegangen, die sich für politische Reformen aussprechen. Seitdem sollen über 1.000 Personen, darunter auch Kinder, getötet worden sein. Allem Anschein starben viele dieser Menschen durch Sicherheitskräfte, die scharfe Munition gegen friedliche Demonstrierende einsetzten, oder im Zuge von Militäreinsätzen, die die syrische Armee in einigen syrischen Städten durchführte. Tausende weitere Personen wurden bisher von Angehörigen der Armee und Sicherheitskräfte festgenommen. Obwohl am 31. Mai eine "Generalamnestie" verkündet wurde, befindet sich ein beträchtlicher Teil der Festgenommenen nach wie vor ohne Kontakt zur Außenwelt in Haft. Für nähere Informationen siehe (auf Englisch):
http://www.amnesty.org/en/news-and-updates/syria-must-release-all-prisoners-conscience-under-amnesty-2011-06-02

Zielscheibe der Festnahmen sind Personen, die die Protestbewegung entweder mutmaßlich oder öffentlich unterstützen – egal, ob sie ihre Unterstützung auf öffentlichen Versammlungen, in den Medien, im Internet oder auf sonstige Weise ausdrücken. Unter den bislang Inhaftierten befinden sich politische Oppositionelle und Menschenrechtsverteidiger_innen, Imame und Journalist_innen. Aus Angst vor Festnahme müssen sich zahlreiche politische Oppositionelle und Menschenrechtsverteidiger_innen derzeit versteckt halten. Amnesty International geht davon aus, dass viele der Inhaftierten gewaltlose politische Gefangene sein könnten, die sich nur deshalb in Haft befinden, weil sie ihre Rechte auf freie Meinungsäußerung und Vereinigungsfreiheit wahrgenommen haben, indem sie die Proteste friedlich unterstützten oder sich daran beteiligten. Die Organisation hat von einigen vor kurzem freigelassenen Inhaftierten Berichte über Folter und andere Misshandlungen erhalten.

Die Luftwaffensicherheit ist einer der vier wichtigsten syrischen Geheimdienste. Schon seit längerem wird darüber berichtet, dass Angehörige der Luftwaffensicherheit Menschen willkürlich festnehmen und festhalten, wenn sie diese des Dissens verdächtigen. Folterungen und andere Misshandlungen sollen an der Tagesordnung sein und in der Regel straffrei ausgehen.