"Verschwindenlassen"

Karte von Mexiko

Karte von Mexiko

Manuel Ponce Rosas und Raúl Lucas Lucía wurden am 13. Februar 2008 in der mexikanischen Gemeinde Ayutla de los Libres im Bundesstaat Guerrero von bewaffneten Männern entführt, die nach Ansicht örtlicher Menschenrechtsorganisationen mit den Behörden in Verbindung stehen könnten. Da ihr Verbleib unbekannt ist, befürchtet Amnesty International, dass sie dem "Verschwindenlassen" zum Opfer gefallen sind.

Appell an

GENERALSTAATSANWALT Lic. Eduardo Medina-Mora Icaza Procuraduría General de la República, Av. Paseo de la Reforma Nº 211-213, Piso 16 Col. Cuauhtémoc, Del. Cuauhtémoc, México D.F., C.P. 06500, MEXIKO (Korrekte Anrede: Señor Procurador) Fax: (00 52) 55 5346 0908 (wenn jemand abhebt, sagen Sie bitte "me da tono de fax, por favor")

VERTEIDIGUNGSMINISTER General Guillermo Galván Galván Manuel Ávila Camacho, esq. con Av. Industria Militar S/N, Col. Lomas de Sotelo, México DF, MEXIKO (Korrekte Anrede: Señor Secretario) Fax: (0052) 55 5557 5571 Email: dn_sdn@mailsedena.gob.mx

GOUVERNEUR VON GUERRERO Lic. Zeferino Torreblanca Galindo Gobernador del Estado de Guerrero Palacio de Gobierno, Edificio Centro, piso 2, Ciudad de los Servicios, CP 39075, Chilpancingo, Guerriero, MEXIKO (Korrekte Anrede: Señor Gobernador) Fax: (0052) 747 471 9956 Email: gobernador@guerrero.gob.mx

STAATSANWALT VON GUERRERO Lic. Eduardo Murueta Urrutia Procurador del Estado de Guerrero Carretera Nacional México-Acapulco Km. 6+300, Tramo Chilpancingo-Petaquillos Chilpancingo 39090, Guerrero, MEXICO (Korrekte Anrede: Señor Procurador) Fax: (0052) 747 472 2328 Email: cprocurador@pgjgro.gob.mx

Sende eine Kopie an

MENSCHENRECHTSORGANSATION Centro de Derechos Humanos de la Montaña "Tlachinollan" AC., Calle Mina no. 77, Col. Centro, Tlapa de Comonfort C.P. 41304, Guerrero, MEXIKO

 

BOTSCHAFT DER VEREINIGTEN MEXIKANISCHEN STAATEN S. E. Herrn Jorge Castro-Valle Kuehne Klingelhöferstraße 3, 10785 Berlin Fax: 030-26 93 23-700 E-Mail: mail@embamexale.de

Bitte schreiben Sie Ihre Appelle möglichst sofort. Schreiben Sie in gutem Spanisch, Englisch oder auf Deutsch. Da Informationen in Urgent Actions schnell an Aktualität verlieren können, bitten wir Sie, nach dem 29. März 2009 keine Appelle mehr zu verschicken.

RECOMMENDED ACTION: PLEASE SEND APPEALS TO ARRIVE AS QUICKLY AS POSSIBLE, IN SPANISH OR YOUR OWN LANGUAGE:

  • insisting the authorities take immediate steps to establish the whereabouts of Manuel Ponce Rosas and Raúl Lucas Lucía, members of the Organization for the Development of Mixtec Indigenous Peoples;

  • calling on the authorities to take steps to ensure the safety of Manuel Ponce Rosas and Raúl Lucas Lucía, their family and other members of the Organization for the Development of Mixtec Indigenous Peoples;

  • if they are in custody, calling on the authorities to order their immediate release or ensure they are immediately brought before a judge to face recognised criminal charges;

  • calling on the authorities to order an immediate, thorough and impartial investigation into the abduction of the two men on 13 February and ensure that any official who is directly or indirectly implicated is suspended pending a full investigation and that all those responsible are brought to justice;

  • calling for a full and thorough investigation on why police and prosecutors refused to initiate an immediate investigation into the men’s abduction and disappearance despite the complaint filed by witnesses.

Amnesty fordert:

SCHREIBEN SIE BITTE E-MAILS, FAXE ODER LUFTPOSTBRIEFE, IN DENEN SIE

  • die Behörden auffordern, umgehend Maßnahmen zur Bestimmung des Aufenthaltsorts von Manuel Ponce Rosas und Raúl Lucas Lucía, Mitglieder der ODPM, zu ergreifen;

  • die Behörden auffordern, dafür zu sorgen, dass die Sicherheit von Manuel Ponce Rosas und Raúl Lucas Lucía, ihren Angehörigen und anderen Mitgliedern der ODPM gewährleistet wird;

  • falls die Männer inhaftiert sind: die Behörden auffordern, sie umgehend freizulassen oder andernfalls einer erkennbar strafbaren Handlung anzuklagen und vor Gericht zu stellen;

  • an die Behörden appellieren, umgehend eine gründliche und unparteiische Untersuchung zu der Entführung der beiden Männer am 13. Februar einzuleiten und sicherzustellen, dass jeder direkt oder indirekt in den Fall verwickelte Beamte bis zum Abschluss einer umfassenden Untersuchung vom Dienst suspendiert wird und alle Verantwortlichen vor Gericht gestellt werden;

  • eine vollständige und gründliche Untersuchung fordern, um herauszufinden, warum sich Polizei und Staatsanwaltschaft weigerten, sofort ein Ermittlungsverfahren zur Aufklärung der Entführung und des Verschwindens der Männer einzuleiten, obwohl Zeugen Beschwerde eingereicht hatten.

Sachlage

Zum Zeitpunkt ihrer Entführung besuchten die beiden Mitglieder der Organisation zur Förderung der Rechte der Mixtecos (Organización para el Desarrollo del Pueblo Mixteco - ODPM) eine Veranstaltung zum Baubeginn einer örtlichen weiterführenden Schule in Ayutla de los Libres, dem gleichnamigen Hauptort der Gemeinde. Bei der Veranstaltung waren mehrere Gemeindevertreter anwesend. Nach Angaben der ebenfalls anwesenden Frau von Raúl Lucas kam um 13.15 Uhr ein bewaffneter Mann an der Schule an und bedrohte Manuel Ponce mit einer Schusswaffe. Raúl Lucas ging dazwischen, um ihm zu helfen, und wurde daraufhin von dem Bewaffneten geschlagen.

Ein zweiter Mann mit Schusswaffe kam an den Tatort. Die beiden Bewaffneten zwangen Raúl Lucas und Manuel Ponce in ein Fahrzeug mit getönten Scheiben und ohne Nummernschild und fuhren weg. Niemand versuchte die Entführer aufzuhalten. Seither sind die beiden Männer nicht mehr gesehen worden. Als Verwandte die Entführung der Polizei und der Staatsanwaltschaft melden wollten, weigerten sich die Behörden, eine polizeiliche Ermittlung einzuleiten. Die Angehörigen und eine örtliche Menschenrechtsorganisation, die hinter den Entführern die Polizei vermuten, stellten daraufhin einen Haftprüfungsantrag, um gegen die illegale Festnahme und mögliche Folterung der beiden Männer vorzugehen. Die Behörden des Bundesstaates streiten ab, die Männer festgenommen zu haben bzw. in Gewahrsam zu halten.

Amnesty International geht davon aus, dass der Grund für das "Verschwinden" von Manuel Ponce Rosas und Raúl Lucas Lucía ihr Einsatz für die Rechte der Indigenen in der Region ist.

Laut Angaben örtlicher Menschenrechtsorganisationen war Raúl Lucas am 18. Oktober 2005 von Angehörigen der mexikanischen Armee in Ayutla de los Libres vorübergehend festgenommen und verhört worden. Am 15. Februar 2007 war er von unbekannten Bewaffneten aus dem Hinterhalt überfallen und durch eine Schusswunde am Hals beinahe umgebracht worden.

Hintergrundinformation

Hintergrund

In den vergangenen Jahren hat Amnesty International immer wieder dokumentiert, wie Organisationen, die sich für die Rechte der indigenen Bevölkerung im Bundesstaat Guerrero einsetzen, systematisch bedroht und eingeschüchtert werden. Betroffen sind unter anderem die Organisation des Indigenenvolkes Me'phaa (Organización del Pueblo Indígena Me'phaa - OPIM) sowie die Organisation zur Förderung der Rechte der Mixtecos (Organización para el Desarollo del Pueblo Mixteco - ODPM). Mitglieder der OPIM sind bei zahlreichen Gelegenheiten bedroht und angegriffen worden. Zur Zeit sind fünf ihrer Mitglieder inhaftiert. Amnesty International betrachtet sie als gewaltlose politische Gefangene und vertritt die Auffassung, dass die Verfahren gegen sie politisch motiviert sind.