Indigene ermordet

Textfeld "Indigene"

Manuel Ponce Rosas und Raúl Lucas Lucía wurden am 20. Februar 2009 spät nachts in der Gemeinde Tecoanapa im Bundesstaat Guerrero tot aufgefunden. Ihren Familien, Mitgliedern der Organisation für die Zukunft der Mixtecos (Organización para el Desarrollo del Pueblo Mixteco - ODPM) und anderen MenschenrechtlerInnen, die die Familien unterstützen, könnten Repressalien drohen.

Appell an

GOUVERNEUR VON GUERRERO Lic. Zeferino Torreblanca Galindo Gobernador del Estado de Guerrero Palacio de Gobierno, Edificio Centro, piso 2, Ciudad de los Servicios, CP 39075, Chilpancingo, Guerriero, MEXIKO (korrekte Anrede: Señor Gobernador) Fax: (0052) 747 471 9956 E-Mail: gobernador@guerrero.gob.mx

GENERALSTAATSANWALT Lic. Eduardo Medina-Mora Icaza Procuraduría General de la República, Av. Paseo de la Reforma Nº 211-213, Piso 16 Col. Cuauhtémoc, Del. Cuauhtémoc, México D.F., C.P. 06500, MEXIKO (korrekte Anrede: Señor Procurador) Fax: (00 52) 55 5346 0908 (wenn jemand abhebt, sagen Sie bitte "me da tono de fax, por favor")

STAATSANWALT VON GUERRERO Lic. Eduardo Murueta Urrutia Procurador del Estado de Guerrero Carretera Nacional México-Acapulco Km. 6+300, Tramo Chilpancingo-Petaquillos Chilpancingo 39090, Guerrero, MEXICO (korrekte Anrede: Señor Procurador) Fax: (0052) 747 472 2328 E-Mail: cprocurador@pgjgro.gob.mx

Sende eine Kopie an

MENSCHENRECHTSORGANSATION Centro de Derechos Humanos de la Montaña "Tlachinollan" AC., Calle Mina no. 77, Col. Centro, Tlapa de Comonfort C.P. 41304, Guerrero, MEXIKO

 

MENSCHENRECHTSKOMMISSION DES BUNDESSTAATES GUERRERO Lic. Juan Alarcón Hernández Presidente de la Comisión de Defensa de los Derechos Humanos del Estado de Guerrero (Coddehum) Avda. Juárez, Esq. Galo Soberón y Parra, Col. Centro, 39000, Chilpancingo, Guerrero, MEXIKO (korrekte Anrede: Dear President/ Señor Presidente E-Mail: coddehum@prodigy.net.mx

BOTSCHAFT DER VEREINIGTEN MEXIKANISCHEN STAATEN S. E. Herrn Jorge Castro-Valle Kuehne Klingelhöferstraße 3, 10785 Berlin Fax: 030-26 93 23-700 E-Mail: mail@embamexale.de

Bitte schreiben Sie Ihre Appelle möglichst sofort. Schreiben Sie in gutem Spanisch, Englisch oder auf Deutsch. Da Informationen in Urgent Actions schnell an Aktualität verlieren können, bitten wir Sie, nach dem 8. April 2009 keine Appelle mehr zu verschicken.

PLEASE SEND APPEALS TO ARRIVE AS QUICKLY AS POSSIBLE, IN SPANISH OR YOUR OWN LANGUAGE:

  • calling on the authorities to take steps to ensure the safety of witnesses to the abduction, Guadalupe Castro Morales, other relatives of Manuel Ponce Rosas and Raúl Lucas Lucía and other members of the Organization for the Future of Mixtec Indigenous Peoples s as well as human rights organizations supporting the families;

  • calling on the authorities to initiate an immediate, thorough and impartial investigation into the killing of Manuel Ponce Rosas and Raúl Lucas Lucía and to ensure all the evidence is collected and properly preserved in accordance with international standards;

  • calling on the CEDH to monitor the investigation;

  • calling for a full and thorough inquiry on why police and prosecutors refused to initiate an immediate investigation into the men’s abduction and apparent enforced disappearance despite the complaint filed by witnesses.

Sachlage

Die Leichen der beiden Männer wurden in Las Cazuelas gefunden, eine halbe Stunde Fahrt von dort entfernt, wo sie am 13. Februar von bewaffneten Männern entführt wurden. Beide sind von ihren Angehörigen identifiziert worden und weisen den Familien zufolge deutliche Anzeichen von Folter auf. Raúl Lucas fand man mit einer Kugel im Kopf und schweren Blutergüssen sowie Spuren von Schlägen auf Nase, Wangen und den Mund sowie schweren Verbrennungen am Hals und auf der Brust. Der Körper von Manuel Ponce wies schwere Blutergüsse im Gesicht und am Kopf auf, seine Zähne waren eingeschlagen. Beide Leichen befanden sich in Plastiksäcken.

Die Familien von Manuel Ponce Rosas und Raúl Lucas haben seit ihrer Entführung eine Reihe von Drohungen erhalten. Am 13. Februar bekam Guadalupe Castro Morales, die Ehefrau von Raúl Lucas, einen Anruf, in dem ihr befohlen wurde: "Mach keinen Ärger, halt den Mund". Am 18. Februar erhielt die Schwester von Raúl Lucas einen Anruf, in dem ihr gesagt wurde, sie solle Guadalupe Castro dazu bringen, mit dem Aufstand aufzuhören oder man würde ihre Tochter entführen.

Amnesty International geht davon aus, dass die Angehörigen der beiden Verstorbenen und lokale Menschenrechtsorganisationen, die sie unterstützen, von weiteren Drohungen und Repressalien bedroht sein könnten. Denn sie geht davon aus, dass die beiden Männer von der Polizei entführt und dann ermordet wurden, weil sie sich für die Menschenrechte einsetzten.

Hintergrundinformation

Hintergrund

In den vergangenen Jahren hat Amnesty International immer wieder dokumentiert, wie Organisationen, die sich für die Rechte der indigenen Bevölkerung im Bundesstaat Guerrero einsetzen, systematisch bedroht und eingeschüchtert werden. Betroffen sind unter anderem die Organisation des Indigenenvolkes Me'phaa (Organización del Pueblo Indígena Me'phaa - OPIM) sowie die Organisation zur Förderung der Rechte der Mixtecos (Organización para el Desarollo del Pueblo Mixteco - ODPM). Mitglieder der OPIM sind bei zahlreichen Gelegenheiten bedroht und angegriffen worden. Zur Zeit sind fünf ihrer Mitglieder inhaftiert. Amnesty International betrachtet sie als gewaltlose politische Gefangene und vertritt die Auffassung, dass die Verfahren gegen sie politisch motiviert sind.