Festnahmen in tibetischem Kloster
Mindestens elf Tibeter sind nach dem Tod eines Mönchs, der sich aus Protest gegen das Vorgehen der Regierung selbst verbrannt hatte, in Haft genommen worden. Amnesty International befürchtet, dass sie gefoltert oder auf andere Weise misshandelt werden könnten.
Appell an
LEITER DES AMTES FÜR ÖFFENTLICHE SICHERHEIT DER PROVINZ SICHUAN
ZENG Shengquan Tingzhang
Sichuansheng Gong'anting
9 Jindunlu, Chengdushi 610041
Sichuansheng
VOLKSREPUBLIK CHINA
(korrekte Anrede: Dear Director)
Fax: (00 86) 28 8630 1177
GOUVERNEUR DER PROVINZ SICHUAN
JIANG Jufeng Shengzhang
Sichuansheng Renmin Zhengfu
30 Duyuanjie, Chengdushi 610016
Sichuansheng
VOLKSREPUBLIK CHINA
(korrekte Anrede: Dear Governor)
Fax: (00 86) 28 8660 4036
Sende eine Kopie an
MINISTER FÜR ÖFFENTLICHE SICHERHEIT
MENG Jianzhu Buzhang
Gong’anbu
14 Dongchang’anjie
Dongchengqu
Beijingshi 100741
VOLKSREPUBLIK CHINA
(korrekte Anrede: Your Excellency)
BOTSCHAFT DER VOLKSREPUBLIK CHINA
S.E. Herrn Hongbo Wu
Märkisches Ufer 54, 10179 Berlin
Fax: 030-27 58 82 21
E-Mail: de@mofcom.gov.cn
Bitte schreiben Sie Ihre Appelle möglichst sofort. Schreiben Sie in gutem Chinesisch, Englisch oder auf Deutsch. Da Informationen in Urgent Actions schnell an Aktualität verlieren können, bitten wir Sie, nach dem 30. Mai 2011 keine Appelle mehr zu verschicken.
Amnesty fordert:
SCHREIBEN SIE BITTE FAXE ODER LUFTPOSTBRIEFE MIT FOLGENDEN FORDERUNGEN
-
Ich fordere Sie auf, Lobsang Choepel, Lobsang Ngodup, Dhonyoe Dorjee, Tenzin Gyamtso, Lobsang Tsepak, A-dor, Dorjee, Palko, Woesel Dorjee, Lobsang Dhargay und Lobsang Tsondue umgehend und bedingungslos freizulassen, sofern sie keiner erkennbar strafbaren Handlung angeklagt werden.
-
Bitte stellen Sie sicher, dass die Gefangenen in der Haft Zugang zu medizinischer Behandlung, einem Rechtsbeistand ihrer Wahl und ihren Familien erhalten.
-
Stellen Sie bitte sicher, dass sie in der Haft weder gefoltert noch auf andere Weise misshandelt werden.
-
Ich bitte Sie eindringlich, die Sicherheitskräfte anzuweisen, bei der Wiederherstellung der öffentlichen Ordnung nur dann Gewalt anzuwenden, wenn dies unbedingt erforderlich ist und der Einsatz von Gewalt dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit entspricht.
- Bitte respektieren und schützen Sie die Rechte der TibeterInnen auf ihre Kultur, ihre Religion und ihre eigene Sprache.
Sachlage
Am 16. März hatte sich ein 20-jähriger buddhistischer Mönch names Phuntsok auf einem Markt im Bezirk Ngaba (auf Chinesisch: Aba) in der Provinz Sichuan (Sezuan) selbst in Brand gesetzt. Er wollte damit gegen repressive Regierungsmaßnahmen in der Autonomen Region Tibet und anderen Gebieten der Volksrepublik China mit tibetischem Bevölkerungsanteil protestieren. Er starb am frühen Morgen des 17. März in einem Krankenhaus.
Nach der Selbstverbrennung von Phuntsok organisierten hunderte Mönche des selben Klosters, des Kirti-Klosters in Ngaba, und weitere lokale BewohnerInnen eine erneute Protestkundgebung. Mehrere von ihnen wurden vorübergehend festgenommen. Viele weitere kamen nach den Protesten in Haft. Lobsang Choepel und Lobsang Ngodup, beide Mönche des Kirti-Klosters, wurden um den 30. März festgenommen. Zwei weitere Mönche des Kirti-Klosters, Dhonyoe Dorjee und Tenzin Gyamtso, nahmen die Sicherheitskräfte am 8. April in Gewahrsam. Alle wurden im Kloster festgenommen und sollen sich derzeit in der Hafteinrichtung der Polizei von Ngaba befinden.
Am 25. März nahm die Polizei von Peking Lobsang Tsepak fest. Er war früher ebenfalls Mönch am Kirti-Kloster, studiert aber nun an der Universität für nationale Minderheiten (Central University for Nationalities - Minzu University) in Peking. A-dor, Dorjee, Palko und Woesel Dorjee wurden am 23. März in Namda im Bezirk Dzamthang von der Bezirkspolizei in Haft genommen. Sie werden nach vorliegenden Informationen in einer Hafteinrichtung der Bezirkspolizei festgehalten. Die vier Männer hatten an einer Demonstration in Dzamthang teilgenommen, um ihre Solidarität mit den Mönchen in Ngaba zum Ausdruck zu bringen. Am 12. April nahmen Sicherheitskräfte den Bruder und den Onkel von Phuntsok, Lobsang Dhargay und Lobsang Tsondue, fest. Beide waren bereits am 22. März in Haft genommen und dann am 25. März wieder freigelassen worden. Auch sie sollen sich in der Hafteinrichtung der Bezirkspolizei von Ngaba befinden.
[EMPFOHLENE AKTIONEN]
SCHREIBEN SIE BITTE FAXE ODER LUFTPOSTBRIEFE MIT FOLGENDEN FORDERUNGEN
-
Ich fordere Sie auf, Lobsang Choepel, Lobsang Ngodup, Dhonyoe Dorjee, Tenzin Gyamtso, Lobsang Tsepak, A-dor, Dorjee, Palko, Woesel Dorjee, Lobsang Dhargay und Lobsang Tsondue umgehend und bedingungslos freizulassen, sofern sie keiner erkennbar strafbaren Handlung angeklagt werden.
-
Bitte stellen Sie sicher, dass die Gefangenen in der Haft Zugang zu medizinischer Behandlung, einem Rechtsbeistand ihrer Wahl und ihren Familien erhalten.
-
Stellen Sie bitte sicher, dass sie in der Haft weder gefoltert noch auf andere Weise misshandelt werden.
-
Ich bitte Sie eindringlich, die Sicherheitskräfte anzuweisen, bei der Wiederherstellung der öffentlichen Ordnung nur dann Gewalt anzuwenden, wenn dies unbedingt erforderlich ist und der Einsatz von Gewalt dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit entspricht.
- Bitte respektieren und schützen Sie die Rechte der TibeterInnen auf ihre Kultur, ihre Religion und ihre eigene Sprache.
[APPELLE AN]
LEITER DES AMTES FÜR ÖFFENTLICHE SICHERHEIT DER PROVINZ SICHUAN
ZENG Shengquan Tingzhang
Sichuansheng Gong'anting
9 Jindunlu, Chengdushi 610041
Sichuansheng
VOLKSREPUBLIK CHINA
(korrekte Anrede: Dear Director)
Fax: (00 86) 28 8630 1177
GOUVERNEUR DER PROVINZ SICHUAN
JIANG Jufeng Shengzhang
Sichuansheng Renmin Zhengfu
30 Duyuanjie, Chengdushi 610016
Sichuansheng
VOLKSREPUBLIK CHINA
(korrekte Anrede: Dear Governor)
Fax: (00 86) 28 8660 4036
KOPIEN AN
MINISTER FÜR ÖFFENTLICHE SICHERHEIT
MENG Jianzhu Buzhang
Gong’anbu
14 Dongchang’anjie
Dongchengqu
Beijingshi 100741
VOLKSREPUBLIK CHINA
(korrekte Anrede: Your Excellency)
BOTSCHAFT DER VOLKSREPUBLIK CHINA
S.E. Herrn Hongbo Wu
Märkisches Ufer 54, 10179 Berlin
Fax: 030-27 58 82 21
E-Mail: de@mofcom.gov.cn
Bitte schreiben Sie Ihre Appelle möglichst sofort. Schreiben Sie in gutem Chinesisch, Englisch oder auf Deutsch. Da Informationen in Urgent Actions schnell an Aktualität verlieren können, bitten wir Sie, nach dem 30. Mai 2011 keine Appelle mehr zu verschicken.