Vietnam: Đăng Đình Bách (Dezember 2025)

Days
:
Std
:
Min
Porträtfoto von Đăng Đình Bách

Der vietnamesische Umweltschützer Đăng Đình Bách

Brief gegen das Vergessen

Đăng Đình Bách ist Anwalt für Umweltschutz in Vietnam und sitzt zu Unrecht im Gefängnis. Ein Gericht verurteilte ihn ohne Anhörung der Verteidigung oder Vorlage von Beweisen zu fünf Jahren Haft wegen Steuerhinterziehung. Die Anklage war politisch motiviert, um ihn zum Schweigen zu bringen. Als Leiter der Organisation "Law and Policy of Sustainable Development Research Center" (LPSD) hatte Đăng Đình Bách Umweltverstöße der Regierung und großer Unternehmen öffentlich angeprangert und Themen wie krebserregende Umweltverschmutzung und illegale Pestizidentsorgung an die Öffentlichkeit gebracht. Die Behörden nahmen den Anwalt am 24. Juni 2021 fest und schlossen die Organisation LPSD. Aufgrund der harten Haftbedingungen hat sich der Gesundheitszustand von Đăng Đình Bách verschlechtert. Seine Post wird zensiert, und die Gefängnisleitung verweigert ihm den Zugang zu persönlichen Gegenständen wie Schreibgeräten und Büchern. Seit seiner Festnahme hat er seinen kleinen Sohn nicht ein einziges Mal gesehen. Nach Angaben der Häftlinge bekommen sie im Gefängnis verschimmelten Reis, den sie nicht essen können. Trotz Protesten gegen das schlechte Essen, hat sich daran bislang nichts geändert. Im September 2025 traten Đăng Đình Bách und zwei weitere Gefangene in den Hungerstreik, um die Freilassung aller inhaftierten Aktivist*innen zu fordern. 

Bitte schreiben Sie bis 28. Februar 2026 höflich formulierte Briefe an den Präsidenten von Vietnam und bitten Sie ihn, sich dafür einzusetzen, dass Đăng Đình Bách sofort freigelassen wird. Solange er inhaftiert ist, muss er ebenso wie die übrigen Gefangenen vor jeder Form von Folter und anderen Misshandlungen geschützt werden und Zugang zu angemessener medizinischer Versorgung und Ernährung erhalten. 

Schreiben Sie in gutem Vietnamesisch, Englisch oder auf Deutsch an: 
President of Vietnam
Lương Cường
President’s Office
No. 2, Hung Vuong Street
Ba Dinh District
Hanoi 11100
VIETNAM
(Anrede: Dear Mr. President / Sehr geehrter Herr Präsident) 
(Standardbrief Luftpost bis 20 g: 1,25 €)  

Senden Sie bitte eine Kopie Ihres Schreibens an:
Botschaft der Sozialistischen Republik Vietnam
S. E. Herrn Dac Thanh Nguyen
Elsenstraße 3
12435 Berlin
Fax: 030 – 53 63 02 00
E-Mail: info@vietnambotschaft.org 
(Standardbrief: 0,95 €)

Setzt euch für Đăng Đình Bách ein!

Bereits bei "Mein Amnesty" registriert? Dann bitte hier anmelden.
Meine Profildaten (Vorname, erster Buchstabe des Nachnamens) dürfen bei Aktionsteilnahme angezeigt werden.

Ja, ich will mich für die Menschenrechte einsetzen und stimme zu, dass die Initialen meines Vornamens und Nachnamens bei Aktionsteilnahme an den Adressaten übermittelt und diesem angezeigt werden. Ich bin mir bewusst, dass in Drittstaaten oft kein mit dem europäischen Datenschutz vergleichbarer Schutz meiner personenbezogenen Daten gegeben ist und dass mit der Offenlegung ggf. Rückschlüsse auf meine politische Meinung möglich sind. Meine Einwilligung kann ich jederzeit widerrufen, jedoch nur mit Wirkung für die Zukunft. Weitere Hinweise in unseren Datenschutzhinweisen.

Hinweis: Vielen Dank für deine Unterstützung. Deine Kontaktdaten (E-Mail-Adresse, Anschrift und optional Telefonnummer) verwenden wir auch, um dir aktuelle Informationen über Menschenrechte und unsere Arbeit sowie die unserer Netzwerkpartner zuzuschicken, Veranstaltungen anzukündigen und zur Teilnahme an Aktionen, Petitionen oder zu Spenden aufzurufen. Du kannst dich jederzeit kostenlos und einfach von unseren Newslettern abmelden. Klicke dazu einfach auf den Abmeldelink in den Nachrichten (E-Mail oder WhatsApp), oder schreibe uns an info@amnesty.de . Mehr Informationen findest du in unseren Datenschutzhinweisen.

Dein Appell

In welcher Sprache möchtet du den Brief verschicken? Bitte auswählen

Sehr geehrter Herr Präsident,

ich mache mir große Sorgen um Đăng Đình Bách, der aus politischen Gründen inhaftiert ist und dessen Gesundheit sich aufgrund der harten Haftbedingungen verschlechtert hat.

Đăng Đình Bách wurde 2021 festgenommen und ohne Anhörung der Verteidigung oder Vorlage von Beweisen unter dem Vorwurf der Steuerhinterziehung zu fünf Jahren Haft verurteilt. Als Anwalt für Umweltschutz hatte er Umweltverstöße der Regierung und großer Unternehmen angeprangert. Er wird nur sehr schlecht mit Lebensmitteln versorgt und hat seit seiner Festnahme seinen kleinen Sohn nicht ein einziges Mal gesehen. Seit September 2025 befinden sich Đăng Đình Bách und zwei weitere Gefangene im Hungerstreik.

Bitte setzen Sie sich dafür ein, dass Đăng Đình Bách sofort freigelassen wird. Solange er inhaftiert ist, muss er ebenso wie die übrigen Gefangenen vor jeder Form von Folter und anderen Misshandlungen geschützt werden und Zugang zu angemessener medizinischer Versorgung und Ernährung erhalten.

Mit freundlichen Grüßen

 

Dear Mr President,

I am very concerned about Đăng Đình Bách, who has been imprisoned for political reasons and whose health has deteriorated due to the dire conditions in prison.

Đăng Đình Bách was arrested in 2021 and sentenced to five years in prison for alleged tax evasion. The court refused to hear his defence, and the prosecutor failed to disclose evidence. As an environmental lawyer, he had been highlighting environmental failures by the government and large corporations. In prison, he does not have access to adequate food and has not been able to see his toddler son at all. Since September 2025, Đăng Đình Bách and two other inmates have been on hunger strike.

Please ensure that Đăng Đình Bách is immediately released. Pending his release, he must be protected from any form of torture or ill-treatment, just like any other inmate. I also urge you to provide him with access to adequate food and medical care.

Yours sincerely,

Du möchtest dein Schreiben lieber per Brief, Fax oder mit deinem eigenen E-Mail-Programm versenden?

Hier kannst du deinen Brief ausdrucken, um ihn per Post oder Fax an die Behörden zu senden, oder ihn direkt über dein eigenes E-Mail-Programm verschicken.

Du hast Probleme beim Ausdrucken des Briefes? Dann klicke bitte hier.

Achtung: Bitte prüfe bei der Deutschen Post ob die Briefzustellung in das Zielland ungehindert möglich ist.

Bitte abschicken bis: 28.02.2026

Appell an

President of Vietnam
Lương Cường
President’s Office
No. 2, Hung Vuong Street
Ba Dinh District
Hanoi 11100
VIETNAM

Sende eine Kopie an

Botschaft der Sozialistischen Republik Vietnam
S. E. Herrn Dac Thanh Nguyen
Elsenstraße 3
12435 Berlin

Fax: 030 – 53 63 02 00
E-Mail: info@vietnambotschaft.org