Vietnam: Cấn Thị Thêu, Trịnh Bá Phương und Trịnh Bá Tư (Juli 2026)

Days
:
Std
:
Min
Das Foto zeigt  Cấn Thị Thêu stehend in einem Gerichtssaal. Sie hat die Hände gefaltet und Blick nach vorne. Hinter ihr sitzen Beamte in Uniform und Publikum.

Die Menschenrechtsverteidigerin Cấn Thị Thêu vor Gericht in der vietnamesischen Hauptstadt Hanoi (Archivaufnahme)

Brief gegen das Vergessen

Die Landrechtsaktivistin Cấn Thị Thêu und ihre beiden Söhne sind seit sechs Jahren in Haft. Sie setzten sich von 2017 bis 2020 öffentlich für die Bewohner*innen des Dorfes Đồng Tâm ein, die sich in einem vielbeachteten Landkonflikt gegen die Regierung wehrten. 

Im Januar 2020 führte die Polizei in Đồng Tâm eine Razzia durch. Dabei kamen ein 84-jähriger Dorfvorsteher und drei Polizist*innen ums Leben, und Dutzende Dorfbewohner*innen wurden festgenommen. Cấn Thị Thêu, Trịnh Bá Phương und Trịnh Bá Tư nutzten Soziale Medien, um die Öffentlichkeit über den Vorfall und die dabei begangenen Menschenrechtsverletzungen zu informieren. Dies hatte zur Folge, dass alle drei am 24. Juni 2020 festgenommen und nach Paragraf 117 des Strafgesetzbuchs wegen "Erstellung, Speicherung oder Verbreitung von Informationen, Dokumenten oder Gegenständen, die sich gegen den Staat der Sozialistischen Republik Vietnam richten", angeklagt wurden.

Am 5. Mai 2021 wurden Cấn Thị Thêu und Trịnh Bá Tư zu einer Gefängnisstrafe von acht Jahren und drei weiteren Jahren auf Bewährung verurteilt. Trịnh Bá Phương erhielt am 15. Dezember 2021 eine Haftstrafe von zehn Jahren und fünf weiteren Jahren auf Bewährung. Der Gesundheitszustand von Cấn Thị Thêu hat sich in der Haft sehr stark verschlechtert.

Bitte schreiben Sie bis 30. September 2026 höflich formulierte Briefe an den Präsidenten Vietnams und bitten Sie ihn, sich dafür auszusprechen, dass Cấn Thị Thêu sowie Trịnh Bá Phương und Trịnh Bá Tư umgehend und bedingungslos freigelassen werden, da sie sich nur wegen der Wahrnehmung ihres Rechts auf freie Meinungsäußerung in Haft befinden. Bitten Sie den Staatspräsidenten außerdem, dafür zu sorgen, dass Cấn Thị Thêu und ihre Söhne bis zu ihrer Freilassung vor Folter und anderen Misshandlungen geschützt sind und Zugang zu einer angemessenen medizinischen Versorgung erhalten.

Schreiben Sie in gutem Vietnamesisch, Englisch oder auf Deutsch an: 
President
Lương Cường
Văn phòng chủ tịch nước, số 2
Hùng Vương, Ba Đình
Hà Nội, 10020
VIETNAM
Fax: 00 84 – 43 733 52 56
E-Mail: vanphongctnvn@gmail.com
(Anrede: Your Excellency / Exzellenz)
(Standardbrief Luftpost bis 20 g: 1,25 €)

Senden Sie bitte eine Kopie Ihres Schreibens an:
Botschaft der Sozialistischen Republik Vietnam
S. E. Herrn Dac Thanh Nguyen
Elsenstraße 3, 12435 Berlin
Fax: 030 – 53 63 02 00
E-Mail: info@vietnambotschaft.org
(Standardbrief: 0,95 €)

Setzt euch für Cấn Thị Thêu und ihre beiden Söhne ein!

Bereits bei "Mein Amnesty" registriert? Dann bitte hier anmelden.
Meine Profildaten (Vorname, erster Buchstabe des Nachnamens) dürfen bei Aktionsteilnahme angezeigt werden.

Ja, ich will mich für die Menschenrechte einsetzen und stimme zu, dass die Initialen meines Vornamens und Nachnamens bei Aktionsteilnahme an den Adressaten übermittelt und diesem angezeigt werden. Ich bin mir bewusst, dass in Drittstaaten oft kein mit dem europäischen Datenschutz vergleichbarer Schutz meiner personenbezogenen Daten gegeben ist und dass mit der Offenlegung ggf. Rückschlüsse auf meine politische Meinung möglich sind. Meine Einwilligung kann ich jederzeit widerrufen, jedoch nur mit Wirkung für die Zukunft. Weitere Hinweise in unseren Datenschutzhinweisen.

Hinweis: Vielen Dank für deine Unterstützung. Deine Kontaktdaten (E-Mail-Adresse, Anschrift und optional Telefonnummer) verwenden wir auch, um dir aktuelle Informationen über Menschenrechte und unsere Arbeit sowie die unserer Netzwerkpartner zuzuschicken, Veranstaltungen anzukündigen und zur Teilnahme an Aktionen, Petitionen oder zu Spenden aufzurufen. Du kannst dich jederzeit kostenlos und einfach von unseren Newslettern abmelden. Klicke dazu einfach auf den Abmeldelink in den Nachrichten (E-Mail oder WhatsApp), oder schreibe uns an info@amnesty.de . Mehr Informationen findest du in unseren Datenschutzhinweisen.

Dein Appell

In welcher Sprache möchtet du den Brief verschicken? Bitte auswählen

Exzellenz,

ich wende mich an Sie, um auf den Fall von Cấn Thị Thêu und ihren beiden Söhnen Trịnh Bá Phương und Trịnh Bá Tư aufmerksam zu machen. Sie sind seit sechs Jahren allein wegen der Wahrnehmung ihres Rechts auf freie Meinungsäußerung in Haft.

Die drei setzten sich von 2017 bis 2020 in einem Landkonflikt für die Bewohner*innen des Dorfes Đồng Tâm ein. Im Januar 2020 führte die Polizei dort eine Razzia durch und Cấn Thị Thêu, Trịnh Bá Phương und Trịnh Bá Tư nutzten Soziale Medien, um über dabei begangene Menschenrechtsverletzungen zu informieren. Im Juni 2020 wurden sie festgenommen und wegen "Erstellung, Speicherung oder Verbreitung von Informationen, Dokumenten oder Gegenständen, die sich gegen den Staat der Sozialistischen Republik Vietnam richten" angeklagt. Im Mai 2021 wurden Cấn Thị Thêu und Trịnh Bá Tư zu einer Gefängnisstrafe von acht Jahren und drei weiteren Jahren auf Bewährung verurteilt. Trịnh Bá Phương erhielt im Dezember 2021 eine Haftstrafe von zehn Jahren und fünf weiteren Jahren auf Bewährung. Der Gesundheitszustand von Cấn Thị Thêu hat sich in der Haft sehr stark verschlechtert.

Bitte setzen Sie sich dafür ein, dass Cấn Thị Thêu, Trịnh Bá Phương und Trịnh Bá Tư umgehend und bedingungslos freigelassen werden. Sorgen Sie dafür, dass alle drei bis zu ihrer Freilassung vor Folter und anderen Misshandlungen geschützt sind und angemessen medizinisch versorgt werden.

Mit freundlichen Grüßen

Your Excellency,

I am writing to express my concern about Cấn Thị Thêu and her sons Trịnh Bá Phương and Trịnh Bá Tư, who have been in prison for six years solely because they have exercised their right to freedom of expression. 

Between 2017 and 20202, the three activists spoke up for the people of Đồng Tâm village in a high-profile land dispute. In January 2020, police raided the village and Cấn Thị Thêu, Trịnh Bá Phương and Trịnh Bá Tư posted about the incident and human rights violations on their social media platforms. In June 2020, they were arrested and charged with "making, storing, or spreading information, materials or items for the purpose of opposing the State of the Socialist Republic of Viet Nam". In May 2021, Cấn Thị Thêu and Trịnh Bá Tư were sentenced to eight years in prison and three years probation. Trịnh Bá Phương was sentenced to ten years in jail and five years probation in December 2021. The health of Cấn Thị Thêu has severely deteriorated while in prison.

I urge you to support the immediate and unconditional release of Cấn Thị Thêu, Trịnh Bá Phương und Trịnh Bá Tư. Pending their release, please ensure that they are protected from torture and other ill-treatment and that they have access to adequate medical care.

Yours sincerely,

Du möchtest dein Schreiben lieber per Brief, Fax oder mit deinem eigenen E-Mail-Programm versenden?

Hier kannst du deinen Brief ausdrucken, um ihn per Post oder Fax an die Behörden zu senden, oder ihn direkt über dein eigenes E-Mail-Programm verschicken.

Du hast Probleme beim Ausdrucken des Briefes? Dann klicke bitte hier.

Achtung: Bitte prüfe bei der Deutschen Post ob die Briefzustellung in das Zielland ungehindert möglich ist.

Bitte abschicken bis: 30.09.2026

Appell an

President
Lương Cường
Văn phòng chủ tịch nước, số 2
Hùng Vương, Ba Đình
Hà Nội, 10020
VIETNAM

Sende eine Kopie an

Botschaft der Sozialistischen Republik Vietnam
S. E. Herrn Dac Thanh Nguyen
Elsenstraße 3
12435 Berlin

Fax: 030 – 53 63 02 00
E-Mail: info@vietnambotschaft.org