Priester erneut inhaftiert

NGUYEN VAN LY

NGUYEN VAN LY

Der katholische Priester Nguyen Van Ly, ein engagierter Menschenrechtsverteidiger, ist am Nachmittag des 25. Juli in der Diözese von Hue in Zentralvietnam erneut von der Polizei festgenommen und in einem Krankenwagen ins Gefängnis gebracht worden. Im März 2010 war der Priester, nachdem er einen Schlaganfall erlitten hatte und bei ihm ein Gehirntumor diagnostiziert worden war, bis auf Weiteres aus der Haft entlassen worden, um sich in medizinische Behandlung begeben zu können.

Appell an

AUßENMINISTER
Pham Binh Manh
Minister of Foreign Affairs
1 Ton That Dam Street
Ba Dinh district
Ha Noi
VIETNAM
(korrekte Anrede: Dear Minister / Sehr geehrter Herr Minister)
Fax: (00 84) 43 823 1872
E-Mail: bc.mfa@mofa.gov.vn

MINISTER FÜR ÖFFENTLICHE SICHERHEIT
Lt Gen Tran Dai Quang
Minister of Public Security
44 Yet Kieu Street
Ha Noi
VIETNAM
(korrekte Anrede: Dear Minister / Sehr geehrter Herr Minister)
Fax: (00 84) 43 942 0223

Sende eine Kopie an

BOTSCHAFT DER SOZIALISTISCHEN REPUBLIK VIETNAM
S.E. Herrn Hoà Bìn Do
Elsenstraße 3
12435 Berlin
Fax: 030-5363 0200
E-Mail: info@vietnambotschaft.org

Bitte schreiben Sie Ihre Appelle möglichst sofort. Schreiben Sie in gutem Vietnamesisch, Englisch, Französisch oder auf Deutsch. Da Informationen in Urgent Actions schnell an Aktualität verlieren können, bitten wir Sie, nach dem 6. September 2011 keine Appelle mehr zu verschicken.

Amnesty fordert:

SCHREIBEN SIE BITTE FAXE, E-MAILS ODER LUFTPOSTBRIEFE MIT FOLGENDEN FORDERUNGEN

  • Ich fordere Sie auf, Priester Nguyen Van Ly unverzüglich und bedingungslos aus der Haft zu entlassen, da es sich bei ihm um einen gewaltlosen politischen Gefangenen handelt.

  • Ich bitte Sie, den Aufenthaltsort von Nguyen Van Ly mitzuteilen und sicherzustellen, dass er unverzüglich Kontakt zu seiner Familie und einem Rechtsbeistand seiner Wahl aufnehmen kann.

  • Stellen Sie bitte sicher, dass Nguyen Van Ly angemessen medizinisch versorgt wird.

PLEASE WRITE IMMEDIATELY

  • Calling on the authorities to release Father Ly immediately and unconditionally, as he is a prisoner of conscience.

  • Urging them to reveal where he is, and allow him immediate access to his family and a lawyer of his choice.

  • Asking them to ensure that Father Ly has full access to any medical attention he may require.

Sachlage

Pater Nguyen Van Ly, mittlerweile 64 Jahre alt, erlitt im November 2009 im Gefängnis von Ba Sao in der nordvietnamesischen Provinz Nam Ha einen Schlaganfall. Er leistete dort eine achtjährige Freiheitsstrafe ab. Nach dem Vorfall wurde er weder angemessen medizinisch untersucht noch ärztlich betreut. Zwei Wochen später verlegten die Behörden den Priester in das Gefängniskrankenhaus 198 in Hanoi, brachten ihn jedoch am 11. Dezember 2009 in die Haftanstalt zurück, obwohl er noch immer Lähmungserscheinungen aufwies.

Am 15. März 2010 war die gegen Nguyen Van Ly verhängte Gefängnisstrafe für zwölf Monate ausgesetzt worden, um dem Priester die Möglichkeit zu geben, sich medizinisch behandeln zu lassen. Bis zu seiner neuerlichen Festnahme lebte Pater Nguyen Van Ly in der Diözese des Erzbischofs von Hue in einem Haus für im Ruhestand befindliche Priester.

Die Behörden behaupteten, den Priester ins Gefängnis zurückverlegt zu haben, weil er regierungskritische Schriften verbreitet und zu Demonstrationen aufgerufen habe. Er soll sich in schlechter gesundheitlicher Verfassung befinden.

Pater Ly war im März 2007 der "Propaganda gegen den Staat" schuldig gesprochen und zu acht Jahren Haft sowie anschließendem Hausarrest von weiteren fünf Jahren verurteilt worden. Er ist Mitbegründer der im Internet aktiven demokratischen Bewegung Bloc 8406 und war an der Gründung politischer Gruppen beteiligt, die von den vietnamesischen Behörden verboten wurden. Darüber hinaus veröffentlichte Pater Ly im Untergrund die Dissidentenzeitschrift To Do Ngon (Freiheit und Demokratie). Amnesty International betrachtet ihn als gewaltlosen politischen Gefangenen. Seit den 1970er Jahren hat Pater Ly wegen seines Einsatzes für die Menschenrechte und für das Recht auf freie Meinungsäußerung rund 17 Jahre im Gefängnis verbracht.

[EMPFOHLENE AKTIONEN]

SCHREIBEN SIE BITTE FAXE, E-MAILS ODER LUFTPOSTBRIEFE MIT FOLGENDEN FORDERUNGEN

  • Ich fordere Sie auf, Priester Nguyen Van Ly unverzüglich und bedingungslos aus der Haft zu entlassen, da es sich bei ihm um einen gewaltlosen politischen Gefangenen handelt.

  • Ich bitte Sie, den Aufenthaltsort von Nguyen Van Ly mitzuteilen und sicherzustellen, dass er unverzüglich Kontakt zu seiner Familie und einem Rechtsbeistand seiner Wahl aufnehmen kann.

  • Stellen Sie bitte sicher, dass Nguyen Van Ly angemessen medizinisch versorgt wird.

[APPELLE AN]

AUßENMINISTER
Pham Binh Manh
Minister of Foreign Affairs
1 Ton That Dam Street
Ba Dinh district
Ha Noi
VIETNAM
(korrekte Anrede: Dear Minister / Sehr geehrter Herr Minister)
Fax: (00 84) 43 823 1872
E-Mail: bc.mfa@mofa.gov.vn

MINISTER FÜR ÖFFENTLICHE SICHERHEIT
Lt Gen Tran Dai Quang
Minister of Public Security
44 Yet Kieu Street
Ha Noi
VIETNAM
(korrekte Anrede: Dear Minister / Sehr geehrter Herr Minister)
Fax: (00 84) 43 942 0223

KOPIEN AN
BOTSCHAFT DER SOZIALISTISCHEN REPUBLIK VIETNAM
S.E. Herrn Hoà Bìn Do
Elsenstraße 3
12435 Berlin
Fax: 030-5363 0200
E-Mail: info@vietnambotschaft.org

Bitte schreiben Sie Ihre Appelle möglichst sofort. Schreiben Sie in gutem Vietnamesisch, Englisch, Französisch oder auf Deutsch. Da Informationen in Urgent Actions schnell an Aktualität verlieren können, bitten wir Sie, nach dem 6. September 2011 keine Appelle mehr zu verschicken.

Hintergrundinformation

Hintergrund

Während seines Aufenthalts im Gefängnis von Ba Sao wurde Pater Ly überwiegend in Einzelhaft gehalten. Schon in den sieben Monaten vor seinem Schlaganfall war er gesundheitlich stark angegriffen, litt unter Bluthochdruck und Verletzungen, die er sich vermutlich bei einem schweren Sturz zugezogen hatte. Angemessene medizinische Versorgung erhielt er nicht. Später wurde bei Pater Ly schließlich noch ein Gehirntumor diagnostiziert.

Die Rechte auf freie Meinungsäußerung, Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit unterliegen in Vietnam strikten Einschränkungen. Menschen, die sich in friedlicher Weise kritisch zur Politik der Regierung äußern und sich für mehr Freiheiten engagieren, werden von den Behörden routinemäßig drangsaliert und in Haft genommen, um sie zum Schweigen zu bringen. Derzeit verbüßen zahlreiche gewaltlose politische Gefangene auf der Grundlage von Gesetzen, die friedlichen Protest gegen die Regierungspolitik unter Strafe stellen, langjährige Freiheitsstrafen. Zum Kreis der Gefangenen zählen BloggerInnen, RechtsanwältInnen, SchriftstellerInnen, AnhängerInnen der Oppositionen, Geschäftstreibende und VertreterInnen der Interessen der Arbeitnehmerschaft.

Die Haftbedingungen in den vietnamesischen Gefängnissen sind hart. Es mangelt an Nahrung und medizinischer Versorgung. Die Insassen sind auf zusätzliche Hilfe durch ihre Familien angewiesen.