Gewaltlose politische Gefangene

Kuba

Kuba

Zwei Regierungskritiker müssen in Kuba nach Eilverfahren aufgrund politisch motivierter Anklagen Gefängnisstrafen verbüßen. Amnesty International betrachtet sie als gewaltlose politische Gefangene, die allein wegen der friedlichen Wahrnehmung ihres Rechts auf freie Meinungsäußerung inhaftiert wurden.

Appell an

STAATS- UND REGIERUNGSCHEF
Raúl Castro Ruz
Presidente de la República de Cuba
La Habana, KUBA
(Anrede: Su Excelencia / Your Excellency / Exzellenz)
Fax: (0041) 22 758 9431 (kubanische Vertretung in Genf) oder (00 1) 212 779 16 97 (über die ständige Vertretung Kubas bei der UN)
E-Mail: cuba@un.int (c/o ständige Vertretung Kubas bei der UN)

GENERALSTAATSANWALT
Dr. Darío Delgado Cura
Fiscal General de la República
Fiscalía General de la República
Amistad 552, e/Monte y Estrella
Centro Habana, La Habana, KUBA
(Anrede: Señor Fiscal General / Sehr geehrter Herr Generalstaatsanwalt / Dear Attorney General)

Sende eine Kopie an

INNENMINISTER
General Abelardo Coloma Ibarra
Ministro del Interior y Prisiones
Ministerio del Interior
Plaza de la Revolución
La Habana, KUBA
(Anrede: Su Excelencia / Your Excellency / Exzellenz)
Fax: (00 1) 212 779 1697 (über die ständige Vertretung Kubas bei der UN)
E-Mail: correominint@mn.mn.co.cu

BOTSCHAFT DER REPUBLIK KUBA
S.E. Herrn Raúl Becerra Egaña
Stavanger Str. 20, 10439 Berlin
Fax: 030-916 4553
E-Mail: recepcion@botschaft-kuba.de oder embacuba-berlin@botschaft-kuba.de
embacuba-berlin@t-online.de

Bitte schreiben Sie Ihre Appelle möglichst sofort. Schreiben Sie in gutem Spanisch, Englisch oder auf Deutsch. Da Informationen in Urgent Actions schnell an Aktualität verlieren können, bitten wir Sie, nach dem 13. September 2013 keine Appelle mehr zu verschicken.

Sachlage

Emilio Planas Robert und Rafael Matos Montes de Oca wurden am 23. bzw. am 27. September 2012 in der Stadt Guantánamo (Provinz Guantánamo) von der kubanischen Polizei und Angehörigen der Staatssicherheit festgenommen. Die Männer, die beide der Organisation "Patriotische Vereinigung Kuba" (Unión Patriótica de Cuba – UNPACU) angehören, wurden wegen "Gefährlichkeit" (peligrosidad) angeklagt. Dies ist eine Präventivmaßnahme, die bei der "besonderen Neigung einer Person, Verbrechen zu begehen" auf Kuba angewandt wird. Nach diesem Recht sind Verhaltensweisen wie Trunkenheit, Drogenabhängigkeit und "unsoziales Verhalten" strafbar. Es dient jedoch auch als Vorwand zur Inhaftierung politischer DissidentInnen, unabhängiger JournalistInnen und Regierungs-kritikerInnen. Nach einem Eilverfahren am 5. bzw. 15. Oktober 2012 wurde Emilio Planas Robert zu dreieinhalb Jahren und Rafael Matos Montes de Oca zu zweieinhalb Jahren Haft verurteilt.

Die Behörden warfen den beiden Männern vor, in der Stadt Guantánamo Plakate mit "regierungsfeindlichen" Sprüchen wie "nieder mit Fidel" (abajo Fidel) und "nieder mit dem Hunger" (abajo la hambre) aufgehängt zu haben. Ihren Familien zufolge wurde bei ihnen zu Hause kein belastendes Material gefunden und vor Gericht auch kein belastendes Material vorgelegt.

Amnesty International ist überzeugt, dass die Urteile politisch motiviert sind und nur mit der friedlichen Wahrnehmung des Rechts der beiden Männer auf freie Meinungsäußerung in Zusammenhang stehen. Außerdem sollen sie andere RegierungskritikerInnen, insbesondere andere Angehörige der UNPACU, einschüchtern. Aus diesem Grund werden die beiden Männer von Amnesty International als gewaltlose politische Gefangene betrachtet.

[HINTERGRUNDINFORMATIONEN AUF ENGLISCH]

Article 72 of the Cuban Criminal Code, "The Dangerous State", reads: "The dangerous state is considered to be the special proclivity of a person to commit crimes as demonstrated by behaviour that manifestly contradicts the norms of socialist morals." (Se considera estado peligroso la especial proclividad en que se halla una persona para cometer delitos, demostrada por la conducta que observa en contradicción manifiesta con las normas de la moral socialista).

Both Rafael Matos Montes de Oca and Emilio Planas Robert were sentenced to security measures for those deemed to be likely to commit a crime in the future (medidas de seguridad predelictivas). Articles 78 to 84 of the Criminal Code describe the types of measure that can be taken, which include re-educative measures lasting from between one and four years. The person is to be interned in a "specialized work or study establishment" (un establecimiento especializado de trabajo o de estudio) or sent to "a work collective" (colectivo de trabajo). There is no mention of imprisonment.
Article 75 of the Criminal Code states that an "Official Warning" (Advertencia Oficial) will be given by the relevant police authority, to prevent those concerned from carrying out socially dangerous or criminal activities (será objeto de advertencia por la autoridad policíaca competente, en prevención de que incurre en actividades socialmente peligrosas o delictivas). The warning is to be issued as a legal document (acta) expressly stating the reasons for it, as well as what the person concerned has to say about it, and must be signed by both parties. According to their families, neither Rafael Matos Montes de Oca nor Emilio Planas Robert reportedly ever received any warning from the authorities, written or oral.

Rafael Matos Montes de Oca’s wife was only told of his trial when it was already underway, and was only able to attend the closing stages – she had been in the process of hiring a lawyer at the time. Emilio Planas Robert’s family were not informed of his trial and he was also not represented by a lawyer. Both trials reportedly lasted less than two hours.

The accusations made by the Public Prosecutor during Rafael Matos Montes de Oca’s trial were reportedly that he did not work, did not have good relations with his neighbours, drank alcohol, wandered the streets at night and associated with counter-revolutionary elements. Emilio Planas Robert was apparently accused of being antisocial and meeting with counter-revolutionary elements.

Both men are imprisoned in the Guantánamo Provincial Prison (prisión provincial de Guantánamo).

The Patriotic Union of Cuba is a civil society organization which advocates for greater civil liberties on the island.

[SCHREIBEN SIE BITTE ]

E-MAILS, FAXE ODER LUFTPOSTBRIEFE MIT FOLGENDEN FORDERUNGEN

  • Bitte lassen Sie Rafael Matos Montes de Oca und Emilio Planas Robert unverzüglich und bedingungslos frei, da es sich bei ihnen um gewaltlose politische Gefangenen handelt, die nur aufgrund der friedlichen Wahrnehmung ihres Rechts auf freie Meinungsäußerung inhaftiert sind.

  • Ich fordere Sie nachdrücklich auf, die strafrechtlichen Bestimmungen zur "Gefährlichkeit" abzuschaffen und alle Gesetze außer Kraft zu setzen, die eine unzulässige Einschränkung der Meinungs- und Vereinigungsfreiheit bedeuten.

[APPELLE AN]

STAATS- UND REGIERUNGSCHEF
Raúl Castro Ruz
Presidente de la República de Cuba
La Habana, KUBA
(Anrede: Su Excelencia / Your Excellency / Exzellenz)
Fax: (0041) 22 758 9431 (kubanische Vertretung in Genf) oder (00 1) 212 779 16 97 (über die ständige Vertretung Kubas bei der UN)
E-Mail: cuba@un.int (c/o ständige Vertretung Kubas bei der UN)

GENERALSTAATSANWALT
Dr. Darío Delgado Cura
Fiscal General de la República
Fiscalía General de la República
Amistad 552, e/Monte y Estrella
Centro Habana, La Habana, KUBA
(Anrede: Señor Fiscal General / Sehr geehrter Herr Generalstaatsanwalt / Dear Attorney General)

KOPIEN AN
INNENMINISTER
General Abelardo Coloma Ibarra
Ministro del Interior y Prisiones
Ministerio del Interior
Plaza de la Revolución
La Habana, KUBA
(Anrede: Su Excelencia / Your Excellency / Exzellenz)
Fax: (00 1) 212 779 1697 (über die ständige Vertretung Kubas bei der UN)
E-Mail: correominint@mn.mn.co.cu

BOTSCHAFT DER REPUBLIK KUBA
S.E. Herrn Raúl Becerra Egaña
Stavanger Str. 20, 10439 Berlin
Fax: 030-916 4553
E-Mail: recepcion@botschaft-kuba.de oder embacuba-berlin@botschaft-kuba.de
embacuba-berlin@t-online.de

Bitte schreiben Sie Ihre Appelle möglichst sofort. Schreiben Sie in gutem Spanisch, Englisch oder auf Deutsch. Da Informationen in Urgent Actions schnell an Aktualität verlieren können, bitten wir Sie, nach dem 13. September 2013 keine Appelle mehr zu verschicken.

PLEASE WRITE IMMEDIATELY

  • Calling on the authorities to release Rafael Matos Montes de Oca and Emilio Planas Robert immediately and unconditionally, as they are prisoners of conscience, detained solely for peacefully exercising their right to freedom of expression.

  • Calling on them to eliminate from the Criminal Code provisions regarding "dangerousness" and repeal all legislation which unduly limits freedom of expression and association.